<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://gccsd.org/chinese/chinese-bible/biblerss/1919/18/14/rss.raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://gccsd.org/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>繁體和合本 (1919)</title>
	  <link>https://gccsd.org/chinese/bible/read-the-bible/standard/1919/18-job/14-chapter.html?ord=060226</link>
	</image>
	<title>繁體和合本 (1919)</title>
	<link>https://gccsd.org/chinese/bible/read-the-bible/standard/1919/18-job/14-chapter.html?ord=060226</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>zh-cn</language>
	<copyright>聖地雅歌華美基督教會</copyright>
	<description>约伯记 章 14</description>
	<item>
		<title>约伯记 章 14</title>
		<link>https://gccsd.org/chinese/bible/read-the-bible/standard/1919/18-job/14-chapter.html?ord=060226</link>
		<guid>https://gccsd.org/chinese/bible/read-the-bible/standard/1919/18-job/14-chapter.html?ord=060226</guid>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2026 07:43:54 -0400</pubDate>
		<description>
				
 人為婦人所生，日子短少，多有患難； 
				
 出來如花，又被割下，飛去如影，不能存留。 
				
 這樣的人你豈睜眼看他嗎？又叫我來受審嗎？ 
				
 誰能使潔淨之物出於污穢之中呢？無論誰也不能！ 
				
 人的日子既然限定，他的月數在你那裡，你也派定他的界限，使他不能越過， 
				
 便求你轉眼不看他，使他得歇息，直等他像雇工人完畢他的日子。 
				
 樹若被砍下，還可指望發芽，嫩枝生長不息； 
				
 其根雖然衰老在地裡，幹也死在土中， 
				
 及至得了水氣，還要發芽，又長枝條，像新栽的樹一樣。 
				
 但人死亡而消滅；他氣絕，竟在何處呢？ 
				
 海中的水絕盡，江河消散乾涸。 
				
 人也是如此，躺下不再起來，等到天沒有了，仍不得復醒，也不得從睡中喚醒。 
				
 惟願你把我藏在陰間，存於隱密處，等你的忿怒過去；願你為我定了日期，記念我。 
				
 人若死了豈能再活呢？我只要在我一切爭戰的日子，等我被釋放｛或譯：改變｝的時候來到。 
				
 你呼叫，我便回答；你手所做的，你必羨慕。 
				
 但如今你數點我的腳步，豈不窺察我的罪過嗎？ 
				
 我的過犯被你封在囊中，也縫嚴了我的罪孽。 
				
 山崩變為無有；磐石挪開原處。 
				
 水流消磨石頭，所流溢的洗去地上的塵土；你也照樣滅絕人的指望。 
				
 你攻擊人常常得勝，使他去世；你改變他的容貌，叫他往而不回。 
				
 他兒子得尊榮，他也不知道，降為卑，他也不覺得。 
				
 但知身上疼痛，心中悲哀。 
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>