<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://gccsd.org/chinese/chinese-bible/biblerss/1919/17/1/rss.raw" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<image>
	  <url>https://gccsd.org/media/com_zefaniabible/images/bible_100.jpg</url>
	  <title>繁體和合本 (1919)</title>
	  <link>https://gccsd.org/chinese/bible/read-the-bible/standard/1919/17-esther/1-chapter.html?ord=053126</link>
	</image>
	<title>繁體和合本 (1919)</title>
	<link>https://gccsd.org/chinese/bible/read-the-bible/standard/1919/17-esther/1-chapter.html?ord=053126</link>
	<generator>Zefania Bible</generator>
	<language>zh-cn</language>
	<copyright>聖地雅歌華美基督教會</copyright>
	<description>以斯帖记 章 1</description>
	<item>
		<title>以斯帖记 章 1</title>
		<link>https://gccsd.org/chinese/bible/read-the-bible/standard/1919/17-esther/1-chapter.html?ord=053126</link>
		<guid>https://gccsd.org/chinese/bible/read-the-bible/standard/1919/17-esther/1-chapter.html?ord=053126</guid>
		<pubDate>Sun, 31 May 2026 17:47:21 -0400</pubDate>
		<description>
				
 ＜亞哈隨魯王廢瓦實提王后＞
亞哈隨魯作王，從印度直到古實，統管一百二十七省。 
				
 亞哈隨魯王在書珊城的宮登基； 
				
 在位第三年，為他一切首領臣僕設擺筵席，有波斯和米底亞的權貴，就是各省的貴冑與首領，在他面前。 
				
 他把他榮耀之國的豐富和他美好威嚴的尊貴給他們看了許多日，就是一百八十日。 
				
 這日子滿了，又為所有住書珊城的大小人民在御園的院子裡設擺筵席七日。 
				
 有白色、綠色、藍色的帳子，用細麻繩、紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上；有金銀的床榻擺在紅、白、黃、黑玉石的鋪石地上。 
				
 用金器皿賜酒，器皿各有不同。御酒甚多，足顯王的厚意。 
				
 喝酒有例，不准勉強人，因王吩咐宮裡的一切臣宰，讓人各隨己意。 
				
 王后瓦實提在亞哈隨魯王的宮內也為婦女設擺筵席。 
				
 第七日，亞哈隨魯王飲酒，心中快樂，就吩咐在他面前侍立的七個太監米戶幔、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達、甲迦， 
				
 請王后瓦實提頭戴王后的冠冕到王面前，使各等臣民看她的美貌，因為她容貌甚美。 
				
 王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來，所以王甚發怒，心如火燒。 
				
 那時，在王左右常見王面、國中坐高位的，有波斯和米底亞的七個大臣，就是甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿、米母干，都是達時務的明哲人。按王的常規，辦事必先詢問知例明法的人。王問他們說： 
				
      
				
 「王后瓦實提不遵太監所傳的王命，照例應當怎樣辦理呢？」 
				
 米母干在王和眾首領面前回答說：「王后瓦實提這事，不但得罪王，並且有害於王各省的臣民； 
				
 因為王后這事必傳到眾婦人的耳中，說：『亞哈隨魯王吩咐王后瓦實提到王面前，她卻不來』，她們就藐視自己的丈夫。 
				
 今日波斯和米底亞的眾夫人聽見王后這事，必向王的大臣照樣行；從此必大開藐視和忿怒之端。 
				
 王若以為美，就降旨寫在波斯和米底亞人的例中，永不更改，不准瓦實提再到王面前，將她王后的位分賜給比她還好的人。 
				
 所降的旨意傳遍通國（國度本來廣大），所有的婦人，無論丈夫貴賤都必尊敬他。」 
				
 王和眾首領都以米母干的話為美，王就照這話去行， 
				
 發詔書，用各省的文字、各族的方言通知各省，使為丈夫的在家中作主，各說本地的方言。 
		</description>
	</item>
</channel>
</rss>